欢迎进入ayx.com
ayx.com以人为本,以市场为先导以质量求生存,以信誉谋发展

ayx.com

扫一扫<br>关注我们

扫一扫
关注我们

ayx.com全国服务热线:

4008-123-532

产品中心
产品中心
【48812】东西问丨短评:龙之英译loong意何裁?
来源:ayx.com    发布时间:2024-07-04 13:29:27
  • 详情介绍

  每当岁末年初,属相都会成为海内外谈议中华文明的重要论题。本年逢“龙”,其作为中华文明的集大成者更受全球重视,而“国际范”也使其翻译问题成为热议焦点。

  虽然将龙译为dragon今已俗成,但商讨的声响一向都有:从1882年曾在我国作业的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文呈现偏颇,到1987年我国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今日评论是否应改译为loong。

  龙译为loong并非新发明。据学者考证,表意的dragon与表音的两种译法早在13世纪即存在,但在传达进程中dragon译法胜出。

  在欧美澳非、俄罗斯和中东等区域,dragon是凶恶的标志,是《圣经》中最大的恶魔,与我国龙的正面和活跃形象南辕北辙。如澳大利亚汉学家马克林所说,在我国及其他许多深受我国文明影响的当地,龙(loong)是一种强壮的瑞兽,它是仁厚与力气的标志,与西方的龙(dragon)形成了激烈反差。

  2024年2月,陕西西安,巨型龙灯露脸西安城墙第37届新春灯展。张远 摄

  就文明内在而言,译龙为dragon,于受众而言或为“误”,于作为本体的我国龙而言则是“枉”。但名不符实却能传开,这一方面缘于中文以表意见长,在翻译专有名词时与国际上绝大多数的表音文字不一样,关于意译有着极大的容纳空间;另一方面则肇因于其时东西沟通既少且浅,互相之“隔”使英语国际对我国的认知难免沦为幻想之“臆”。

  今日我国,国际影响力不断的进步,东西方沟通不断加深,东西方文明了解的精准化成为大势所趋。“隔”在削减,翻译中的“误”“枉”“臆”也会逐步消除。

  今日,国际对我国与中华文明有了新的感知,并以此为根底,期望更深更广地了解和知道,环绕我国与中华文明的“正”译天然呼之欲出。是时,人们评论把“真”译出来,不是个人或集体的主意,而是前史的毅力,不是东西某一方的一厢情愿,而是互相互动的合题。

  loong译供给了一种探究。此种译法有成功先例可循,例如,太极(tai chi)、阴阳(yin-yang)、功夫(kung fu)等进入英语,相同,“巴洛克”“沙龙”“蒙太奇”等融入汉语,先有语音再立语义,虽然拉长了由知到用的进程,但削减了误解的或许。

  loong正在被承受和运用。如本年1月9日,CGTN在报导“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报导中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loong themed artwork”。

  言语与文明不是停止和原封不动的,而是动态的、成长的、有生命力的,经过融合可获得丰厚和开展。如果说loong与dragon两种翻译曩昔更多呈分争联系,现在则正散发出和合的潜质。

  dragon在现代英语中的含义和形象正在产生活跃改变,前者如《牛津英语词典》“Chinese Dragon”词条中的正面性解说,后者如美国梦工场电影《驯龙高手》里的人物无牙仔(Toothless)。而一些词典和Wikipedia()中的loong词条,都指向条目“Chinese Dragon”。

  应该看到的是,言语翻译与往来沟通的客观现实之间是一种辩证联系,误译影响了互相沟通,这当然不错,但也需注意到,日益频密的沟通往来也会经过补偿信息赤字和文明差错,来铲除翻译中“臆”与“误”的杂芜成分。或许,跟着时刻的推动,用loong与dragon并无实质不同,二者指向的都是正面形象和意涵的我国龙。

  2024年2月4日,新春舞龙活动在法国巴黎香榭丽舍大街举办,向当地民众送上新春祝愿。李洋 摄

  今日,龙的英译会成为海内外重视和评论的标题,意味着我国与国际的沟通与互动进入了一个新阶段。眼下,各国间的频密往来沟通为前史所未有,文明沟通互鉴成为前史大势。由这样来看,译“龙”仅仅为翻译我国这篇大文章破了个题,或许不久就会评论怎么翻译凤凰、麒麟、玄武、朱雀……而让国际“正”译我国,功夫或许也在诗外。(完)

  版权声明:凡注明“来历:我国西藏网”或“我国西藏网文”的悉数著作,版权归高原(北京)文明传达有限公司。任何媒体转载、摘编、引证,须标示清晰来历我国西藏网和署著作者名,否则将追查有关规定法律责任。

  互联网新闻信息服务许可证:违法和不良信息举报电话互联网宗教信息服务许可证:京(2022)0000001

ayx.com
p3EQhPMgJd9b5QPGWweWS9o6f3OBIFN96aeMMx3GTtkyYC7GQnnMVKiy2u7YP90IM6Hiq4ndLfiJLyOcBP9x2oXayJYrw9plHlHG9VCPBuKrVkdQ56ATZR4CM3IdujUltnEdTtvusi9ZlZ6fladyyMNV8ILNAZhWDUMWzMiTOlANV5LUC2GdCULv0ea5s8/j81HHGY5c9vZBKBFBg+dAmA==